von mas 07.09.2017 06:17 Uhr

Briciole di Memoria 29: Fra dramma e ironia

 L’appuntamento settimanale con Massimo Pasqualini: aneddoti, racconti, ricordi ed immagini dal Tirolo di Lingua romanza.

Gorski: Austrian prisoners of war in Olonets province - 1915

Anche nei momenti più tragici, fra guerra e prigionia, ogni tanto c’era qualche sprazzo di ironica leggerezza. Come in questa poesia, scritta da un soldato partito dalla Valle di Fiemme per le lande galiziane e poi caduto in prigionia. Per chi volesse leggere l’originale, o magari avere informazioni su altri scritti di questo e di altri nostri “nonni”, può rivolgersi a “Villa Flora” a Ziano (dove, fino a domenica 1 ottobre, è ancora in corso l’interessante mostra “Fiemme nella Prima Guerra Mondiale”).

Usi e costumi siberiani

El mese de agost son sta guerier.
E po pu tardi son sta fat prisonier.
E sti russi porca miseria
I me ha mena fin in Siberia.

Son sta in barache diversi mesi
Poi i ma mena fuor a paesi.
E la divisio dai miei compagni
N pochi per casa da sti bacani.

Usi e costumi mi no vist tanti
A star assieme a sti ignoranti
E tali e quali ne pu ne men.
Vi conto in versi o mal o ben.

In tempo d’inverno tutta sta gient
I ga ndos vestiti che fa spavent
Na volta messi piu noi li cava
Ne li giusta e mai li lava

Onto e bisonto i ga il gaban
Di pel di orso di lupo o can
Stivai a tromba beretti in testa
Tant se lavora che se i fa festa.

Anche le done gan stivaloni
E intorno alla vita sti giachetoni
In prima vista si è li sul porso
Sel sia persona se le orsi

Sol le mattelle d’istà la festa
Le ga plus gialle e rossa la vesta
Verde o turchine le ga el grambiale
I par tante maschere di carnevale.

Le case basse con dei locai
Poco spazziosi e sempre serai
Fatte de legnio opur di terra
Le ga naspetto d’una gallera

A sti do sitti a pian teren
Cosina e camera ghe ciameren
Ma se pol dirghe albergo stallo
Senza paura di fare un fallo.

Intono al cortil le tuto stalle
Vacche torri porcei e cavalli
Altri do sitti dove ghe dent
Biava patate orz e forment

Le pore bestie in quele stalle
N tempo d’inverno le sta assai male
No ghe paretti né magnadora
Vent e neve va dentro e fora.

Nella cosina ghe un gran forno
Na tavoletta con banche atorno
Quatro pigniate di terra cotta
Per far il brodo e la ricotta

Nella camera un baul o doi
Tre ass per let senza linzoi
Sotto di quella ghe sta tut lan
Anedre e oche far bacan.

Se fa na roia vacca o cavalla
Cosina e camera serve da stalla
N vedel sul forno e porchetti intorno
E cosi intanto non le che npianto.

Nelle stalle fredde noi ghe pol star
Ste bestioline dovria crepar
Cosi si usa per quasi un mes
Tegnirli in camera che e gia l’istes.

Cosi di vede in terra butai
Omini done porci e cavai
Matei e matelle de ogni ettà
Anedre e oche che fan qua qua

In mez a questi forestieri
Dobiam dormir noi prigionieri
N colp rugnia i porchi e canta i ochi
N pezz becca i pulsi e i piocci

Fazoi da naso qui noi ne usa
Per quel servizio la man le scusa
Sia pure a tavola in ciesa e a lett
Zac! Con doi dedi il nas i lo fa net

Le done sporche le mpasta l pan
Senza lavarssi nepur le man
Omini done for che nei occi
I gat tut il corp pien di piocci.

Tuti da un piato magniar i usa
E da pieroni le man le scusa
E se col cibo sporche resta
I se le frega gio per la vesta.

Jetzt
,
oder
oder mit versenden.

Es gibt neue Nachrichten auf der Startseite