von ih 15.04.2016 09:51 Uhr

Sprachenwirrwarr in Meran

In seiner neuen landesweiten Kampagne wirbt der „hds“ in Meran und sechs weiteren Ortschaften mit einem sprachlichen Durcheinander von Englisch, Deutsch und Italienisch.

Foto: STF

Vor kurzem positionierte der Handels- und Dienstleistungsverband (hds) Werbesäulen mit den Aufschriften: „Cultura é einkaufen“, „Autentico ist besser“, „Zwischendurch un espresso“, „shopping³ – scopri. local. Südtirol.“, sowie noch weiteren Sprüchen.

Kauderwelsche Botschaften

Ein kunterbuntes Gemisch aus verschiedensten Sprachen, dessen Sinnhaftigkeit  und Verständnis  aufgrund der Gemischtsprachigkeit  nicht gegeben sei, kritisiert der Meraner Gemeinderat Christoph Mitterhofer (STF). Vorbeigehende Passanten seien über die Werbesprüche auf den Tafeln verwirrt. Kaum jemand verstehe die kauderwelschen Botschaften.

„Man möchte hier wahrscheinlich eine Modesprache kreieren, mit dem vermeintlichen Anspruch, weltoffen zu wirken. Ich gehe davon aus, dass man mit dieser Kampagne versucht, auf das städtische Einkaufsangebot hinzuweisen,  aufgrund des sprachlichen Gewirrs bleibt die Absicht der Werbesäulen aber schleierhaft. Dass das Ganze auch noch unter der Schirmherrschaft der Gemeinde Meran steht, ist höchst befremdlich“, schließt Christoph Mitterhofer, Gemeinderat der Süd-Tiroler Freiheit in Meran.

Jetzt
,
oder
oder mit versenden.

Es gibt neue Nachrichten auf der Startseite