„Grawand“ wird von „Iceman Ötzi Peak“ verdrängt

In Bezug auf die Nützlichkeit fragt sich der Heimatpflegeverband beim Beispiel in Schnals zudem: Wo bitte ist der Unterschied zwischen der Aussicht vom Grawand-Spitz und der neu errichteten Plattform mit dem – natürlich – englischen Namen „Iceman Ötzi Peak“?
Und damit sei man beim Bergnamen angelangt: Der eingebürgerte und sich am örtlichen Erscheinungsbild orientierende Bergname  „Grawand“ (graue Wand) wird durch diese neue englische Bezeichnung für die Plattform in das Abseits gedrängt. Bergnamen sind „identitätsstiftende Sprachzeichen“ (G. Rampl, 2014) und sollen als solche erhalten bleiben.
Wem gehören unsere Berggipfel – den Geschäftemachern oder uns allen? Dürfen Berge Ware sein? Und ebnet man mit dieser Benennung nicht den Weg für weitere sprachliche „Updates“?






