von mas 23.02.2026 06:45 Uhr

Una Terra… cinque Lingue: La femenes e firé

Nesc giaves dijea … rejonèdes e dic da zacan – I nostri nonni dicevano … detti e proverbi ladini – a cura di Annelise Vian e Maurizio Riz.

Immagine creata con IA - UT24

Te duta la rejonèdes l é manieres de dir e dic da zacan  che i é desche picola mizacoles de l saer de nesc veies. Vèlch outa l é fregoles de ferstont e fondament, autra outes l é rejonèdes da grignèr o pizochentes.   La rejonèda fascèna la é richenta de dic e parlèdes da n’outa e nos jon a ve n fèr descurir velgugn.

Anché ve meton dant na rejonèda bricona n cont  de la femenes e l meis de firé.

Desche che duc saon firé l é l meis più curt de l’an e apontin nesc veis dijea : Firé zot n à 28 .

Aboncont l é ence l meis più  grignolent ajache l porta carnascèr con sgherc, matitèdes, bon da magnèr, briconèdes e grignèdes.  Ampò nesc veies che  i era bogn  bricons, n cont al meis de firé, i n à tirà fora una belebon pizochenta per  dir ju de la femenes.  Chesta i à metù ensema ! ☹

L meis de firé la femenes no lo pel giusta veder, ajache les pel ciacolèr trei dis de manco.

Mostrigni de veies! 😉

I dijea  che la femenes les é ciacolones, e  per chesta rejon no les pel aer l meis de  firé, ajache l é l più curt de l an,  donca les à trei dis de manco per ciacolèr. No son pa a una! ☹

E cherdeme, chest dit l vèl pa ence per i omin, ajache ence ic no i é pa cencheneres de ciacolèr.  Canche i se troa no i se sturta più a cèsa e de chel che i se conta, no se vegn mai a saer nia.  E con chest aon dit dut! 😉

 

Stajében e a n autra più bela!

 

 

  • Immagine creata con IA - UT24

In tutte le lingue ci sono detti e proverbi che provengono dai ricordi nonché dalle esperienze di vita dei nostri nonni. Alcune volte sono briciole di saggezza e buonsenso, altre volte sono detti divertenti o pungenti. La lingua ladina fassana è molto ricca di massime e noi vorremmo farvi scoprire alcuni di questi proverbi.

Oggi vi proponiamo un detto birichino sulle donne e il mese di febbraio.

Il mese di febbraio è il più corto dell’anno e appunto in ladino si dice: “Firé zot nà 28”, ovvero “Febbraio zoppo ne ha 28”.

Comunque è il mese più allegro perché porta il carnevale, con scherzi, birbonerie, ghiottonerie e tante risate . I nostri vecchi birbanti per natura,  per il mese di febbraio e per criticare le donne, come erano soliti fare,  hanno inventato questo!  ☹

L meis de firé la femenes no lo pel giusta veder, ajache les pel ciacolèr trei dis de manco.

Traduzione:

Le donne non amano il mese di febbraio perché hanno trei giorni in meno per chiaccherare .

I nostri vecchi erano davvero impertinenti! 😉

Dicevano che le donne sono chiaccherone ed essendo febbraio il mese più corto dell’anno, alle donne mancavano tre giorni di chiacchere. Uffa, non è assolutamente vero.

Inoltre, credetemi, questo detto va bene anche per gli uomini che sono altrettanto chiaccheroni. Quando sono in compagnia non trovano più la via di casa, parlano per ore e di quello che si raccontano, noi donne, non sappiamo mai nulla. E con questo abbiamo detto tutto. 😉

 

Arrivederci alla prossima!

Jetzt
,
oder
oder mit versenden.

Es gibt neue Nachrichten auf der Startseite