Una Terra… cinque Lingue: El bal dei Spiriti

– Sarà l po vera chel che la conta ca‘ mata de Ia Zacomina, che tut‘ le sere can che la va a portargi zena a so‘ fradel su a le Fusine la vet lumate zirar dausin ai masi de Cjastra?
-Mi no‘ l’ai viste-no, ma ancja ca‘ paurosa de la Betti dei Guarnienti la conta la stessa roba. Ancja ela, ogni bot che la va da Ossana a le Fusine col sac de cjarbon che gi lagja su l’us de cjasa so’fradel I‘ Andrea, cando che la zira sota la tor del cjastel e la vet i pradi de Cjastra, la vet che lumate che zira ‘ntorna ai masi.
– Alora cjapisi: L‚e i minadori da Comasen che g’a bon temp. Vedrastus che dopo aver laura tut‘ el di i si’n va ’n ten calche „tabla“ e i se la spassa ’n fin tardi co‘ le putele de Camasen o de Celentin. Si gi stas, doman a sera nan ancja noi a veder e vedrastus che la e come te digi mi!
Enzi la e stada. La Teresa e la Tonia co‘ la Sandrina e la Rachele, vers le nueu de sera, ’nvezi che tornar a Ossana dopo avergi porta la zena ai so’vecli ch’i laurava ‚I fer el le ofizine dria le Vermeiana, l’e nade ’n travers i pradi de Noval fin a chei de Cjastra, endo che tute le vedeva el mas ilumina e calche lumata zirar tra pra e bos-c.
L’era propi come che l’eva dit la Teresa:‘n tel „tabla“ tanti zòni i ’nvidava le putele a balar, e dopo ca‘ sera le cater putele, ensema a de autre l’e nade tante bote fin su al mas de Cjastra a balar.
Ma come che i era blanci chi putei! ‚Mpareva che i diventas ogni sera pu blanci. I ocli i se sprofondava semper de pu e la pel la diventava semper pu trasparenta. Casi casi se vedeva i ossi. La so‘ os la era semper pu debola e l’era diventada come el soflar d’en ventesel.
‚Na not, ’ntant che ‚I bal el nava avanti col solit tran tran, ’na putela la sent racomandarse con en fil de òs:“ vai plan a svoutar che l’mort l’e debol“. Prima ’nzun g’a fat caso ma dopo che la Teresa la s’e sentuda dir par el secont bot „Planin a svoutar che l’mort I‘ e senza forza“, la s’e acorta che i ocli i era pu fondi del solit e la pel la era ’nzi trasparenta da lagjar veder i ossi… alora si che l’a cjapi con ci ci la geva a che far! El ge l’a dit a le so‘ sozie che le a scomenza a tremolar da la paura.
Po, co‘ la scusa de nar sul pra a zapar en bocon d’aria, Ie e cjaminade e via a gjambe lievade fin a Ie Fusine e a Ossana! I conta che ‘na caluna la se sia malada da la paura e la ‘n abia bu asa par calche semana.
Oramai tuti i seva che le putele de Ossana le eva bala coi morti. Forsi l’era i spiriti dei minadori sepolidi sota le frane de le cjave de Comasen forsi chele dei portantini de cjarbon sepolidi da calche slavina de neu.
I dis ancja che a tut che putele g’e passa la voia de nar a balar; no‘ sol su ai masi de Cjastra-no, ma anc ‘n le stue s-cjaudade del so‘ paes e dei paesi dausini.
– Ma sara vero quello che narra quella mattacchiona di Jacomina, che tutte le sere, quando va a portar cena a suo fratello ai magli delle Fucine, vede delle luci vagolare vicine ai masi di Castra?
– Io non le ho viste, ma anche quella paurosa della Betta dei Guarienti racconta la stessa cosa. Anch’essa tutte le volte che va da Ossana a Fucine col sacco di carbone che le lascia sull’uscio suo fratello Andrea, quando svolta sotto la torre del castello e vede i prati di Castra, osserva le stesse luci erranti intorno ai masi.
– Allora capisco. Sono i minatori di Comasine che si danno al buon tempo. Vedrai che dopo le fatiche del giorno se ne vanno in qualche «tabia» e se la spassano fino alle ore piccole con le giovani di Comasine o di Cellentino. Se ci stai, domani sera ci andiamo anche noi e vedrai ch’e come ti dico.
Fu così che la Teresa e la Tonia, colla Sandrina e la Rachele, verso le nove di sera, invece di tornare ad Ossana, dopo aver portata la cena ai loro vecchi che lavoravano il ferro nelle officine lungo la Vermigliana, s’incamminarono attraverso i prati di Noval fino a quelli di Castra, dove tutte vedevano chiaramente le finestre del maso illuminato e qualche lumicino vagare fra prato e bosco.
Infatti era proprio come aveva detto la Teresa: nel «tabia» diversi giovani invltarono al ballo le ragazze, e, dopo di quella sera, le quattro amiche con altre compagne, si recarono al maso di Castra per parecchie volte.
Ma com’erano pallidi quel giovani! Ogni sera sembrava impallidissero sempre di più. Le occhiaie s’approfondivano, la pelle diventava sempre più trasparente: quasi vi si vedevano le ossa. La loro voce si faceva ogni sera sempre piu debole, al punto che pareva un soffio…
Una notte, mentre il ballo procedeva col solito ritmo, ogni ragazza sentiva raccomandarsi a fil di voce: «Piano a far la volta, che il morto ha poca forza». Da principio nessuna ci badò. Ma quando la Teresa si senti ripetere quel: «Pianino a far la volta, perche il morto non ha forza!» e si accorse che le occhiaie erano più profonde del solito e la pelle era cosi trasparente da lasciar veder le ossa… oh allora si che capi con chi aveva a che fare!
E lo sussurro alle comari e tutte cominciarono a tremare dalla paura… Poi con la scusa d’andar sul prato a prender una boccata d’aria, se ne uscirono tremando e via a gambe aiutami fino alle Fucine e ad Ossana! E si dice che qualcuna si ammalò di paura e ne ebbe per più settimane.
Ormai ognuno sapeva che le giovani di Ossana avevano ballato coi morti! Forse erano gli spiriti dei minatori sepolti sotto le frane nelle cave di Comasine, forse quelle dei «portantini» di carbone sepolti da qualche valanga di neve durante le invernate. E si dice che a tutte quelle giovani passò per sempre la voglia di ballare non solo nei masi di Castra, ma anche nelle «stue» riscaldate del loro paese e di quelli vicini.






