von fpm 03.10.2025 06:45 Uhr

Parliamone: cognomi “tedeschi” in provincia di Trento (92)

Andremo a conoscere con Flavio Pedrotti Móser i cognomi e i toponimi di origine tedesca nella provincia di Trento.

Elaborazione grafica Flavio Pedrotti Moser

Una caratteristica delle aree alloglotte della provincia di Trento è l’intensità con cui i nomi di luogo e i cognomi (e/o soprannomi) come tali o come denominazioni di masi e di località ritornano soprattutto nelle zone cimbre e in quelle mòchene. Ma è tutto il territorio provinciale ad essere coinvolto dai numerosi cognomi di chiara origine tedesca. Si deve anche dire che la spietata italianizzazione dei cognomi durante lo sventurato periodo fascista che aveva colpito duramente la provincia di Bozen, il Südtirol, per mano, anzi per mente diabolica del cognomicida Ettore Tolomei, aveva interessato anche la provincia di Trento, il Welschtirol o Tirolo di lingua italiana. Si deve dire che i notai fecero grande opera di italianizzazione formale dei cognomi. Del resto, famiglie di ceppo italiano e non trentino si insediarono ad esempio nel perginese sin dalla fine del Quattrocento e pur non essendo numerose trovarono una adeguata ospitalità anche perché ai perginesi interessava unicamente che i nuovi venuti non fossero a carico del Comune. Più tardi, anche in contesti simili, i notai cominciarono ad italianizzare per cercare una omologazione onomastica privilegiando cognomi italiani.

Wèlsperg ha ovviamente radici tedesche, e potrebbe derivare da una combinazione di due elementi: „Wels“: Questa parte del cognome potrebbe essere un riferimento alla parola tedesca „Wels“, che significa „pesce“ o „salmerino“. Può anche essere una variazione del nome di una località, come „Wels“, che è il nome di una città in Austria. „Wels“ come elemento del cognome potrebbe indicare una connessione geografica o professionale legata alla pesca o all’industria ittico. „Perg“: Questa parte potrebbe derivare dalla parola „Berg“, che in tedesco significa „montagna“, suggerendo un legame con un luogo montuoso o una regione elevata. Alternativamente, potrebbe provenire da una variante di „Perg“, una località che si trova in Austria. Combinando questi due elementi, „Welsperg“ potrebbe significare qualcosa come „pesce della montagna“ o „persona originaria di una località montuosa chiamata Wels“. Naturalmente, il cognome potrebbe avere anche altre origini specifiche a seconda della zona di provenienza e della storia familiare. Un’altra chiave potrebbe avere un riferimento con il comune in provincia di Bozen, Welsberg, per l’appunto.

Wénter potrebbe derivare da un antico nome proprio, come il nome Wendelin, che era comune in alcune aree germaniche e che ha radici nella parola „Wend”. Un’altra ipotesi è che possa essere una variazione del cognome Winter, che in tedesco significa „inverno“.

Wètzinger potrebbe derivare da un antico nome proprio, come ad esempio Wetz, che potrebbe essere una forma abbreviata di un nome di persona o di un soprannome, eventualmente legato a una persona che si distingueva per qualche caratteristica. In questo caso, la parte -inger indicherebbe la provenienza o l’affiliazione a un particolare gruppo. (continua)

Jetzt
,
oder
oder mit versenden.

Es gibt neue Nachrichten auf der Startseite